Cuvée是一個出現(xiàn)在許多葡萄酒標簽而是可以有多種含義。
Cuvée常用于起泡酒生產,指的是早期階段提取葡萄汁。
這一階段也被稱為“自由流動”果汁,這第一次擠壓往往是最純凈的。它的酚類物質較少,含量較高酸性,壓榨得越多,果汁中的酚類物質就越多,越重,越‘壓榨’。
那些苦味、酚類化合物和后來的壓榨帶來的沉重感,通常在經典精致的起泡酒中不那么令人滿意,比如那些按照香檳傳統(tǒng)釀制的起泡酒。
有時會用到‘cuvée’這個詞,但通常只會說‘自由流動的果汁(free-run juice)’,或者‘初榨()first cut’,在法國起泡酒里更多地使用[cuvée],但這個法語術語有多重含義,可能會變得令人困惑。
Cuvée也可以是“混合”的同義詞
美國和法國都沒有法律定義,所以cuvée可以代表葡萄酒中的任何一種組合——葡萄園、年份或品種。
這混合過程可能是釀酒最重要的部分之一??梢杂幸粋€A+很多,但將會有一個塊,可以進入并完成它,添加一些額外的東西,使它更好,目標是:創(chuàng)造一種混合,或cuvée,其總和大于其組成部分。
不同的香檳酒廠有時會用更具體的術語來稱呼他們最好的混合酒,比如“cuvée”,“tete de cuvée”,“prestige cuvée”和“grande cuvée”。
Cuvée也可以是“特釀”的意思
其實 Cuvée是一個法國的詞語,較早在法國的酒標上出現(xiàn)頻繁,之后在很多美國的紅酒當中也有用到,而多數(shù)酒廠就將法語的字母é簡化,直接將Cuvee印在標簽上。這個詞語實際上是表示此批葡萄酒屬于限量生產或者通過一種特調的混合制成??梢岳斫鉃椤疤貏e版”或者“特釀”。
Cuvée在法語中的本意為“大桶”,較早的時候是指放在大桶當中特別釀制的紅酒,而現(xiàn)在往往會在Cuvée之前加上釀酒者的名字以突出此次的限量釀制由此釀酒師親歷指導以彰顯其特別和尊貴。法國酒上Cuvée還會被寫成“vin de cuvée”、“cuvée speciale”或者“tête de cuvée”來表示這一系列的酒來自前列次的壓榨,是釀酒者的信心之選。
在紅酒標簽上與它詞性相同的詞還有“Reserve”,相當于“陳釀”。
即使在法國,當逐字翻譯這個詞時,在不同的地方會有不同的結果。有時候,葡萄酒并不是那么簡單。